Reacties

Bezoekers van deze website kunnen desgewenst reageren op elke bijdrage en hun bedenkingen staan dan bij het bericht terzake onderaan vermeld.

Hieronder al die reacties samengebundeld in omgekeerde chronologische volgorde, de recentste dus bovenaan. Om de context terug te vinden kunt u klikken op de in rood weergegeven titel van het oorspronkelijke bericht.


  • Van Ben Lommelen op Aaneengevrozen

    Oja, mijn bericht hierboven sluit uiteraard niet uit dat jullie ook gelijk hebben, dat het lied ook op een volksdansje uit die tijd werd gezongen. In dat geval blijf ik hoogst benieuwd hopen dat we dat ooit vinden.

    Ga naar de reactie
    2016/12/29 at 12:44 pm
    • Van Johan op Aaneengevrozen

      Ondertussen heb ik “La Baya” gevonden in een uitvoering van Suzy Delair uit 1957, op de LP “Petite Histoire De La Grande Chanson – vol 1”, een reeks platen uitgegeven door Readers Digest. Mijn exemplaren hebben helaas een overstroming meegemaakt, van de platenhoezen is niet veel meer te maken… Er is inderdaad een duidelijke verwantschap met “Aaneengevrozen”, zoals ook deze versie van Georgette Plana op YouTube moet bewijzen:

      “La Baya” is een compositie van Henri Christiné op tekst van Marcel Heurtebise, uitgebracht in 1911.

      Ga naar de reactie
      2017/05/13 at 5:16 pm
      • Van Johan op Aaneengevrozen

        Het lied “Aaneengevrozen” op de muziek van La Baya uit 1911 staat ook (al) in een liedjesschrift Van Eugenius Koopman uit 1917, het heeft dus niet lang geduurd voor er een Vlaamse “contrefact” verscheen.
        De tekst is vrijwel identiek, behalve in het begin van de vierde strofe. Koopman schrijft:
        Meer dan twee drijhonderd mensen
        bleven al lachend voor ons staan
        Daar kwam n’en agent met veel pretentie
        die vroeg “Héwel, hoe is dat gegaan?”
        Voor de rest is het opmerkelijk dat het lied meer dan 60 jaar later nog zo gaaf werd voorgezongen aan Walther Van Riet.
        We hebben de partituur hierboven herschreven op basis van de originele uitvoering van “La Baya”

        Ga naar de reactie
        2018/09/06 at 11:27 pm
  • Van Ben Lommelen op Aaneengevrozen

    Dag Johan

    In Liederen en dansen uit de Kempen, van Harrie Franken, staat dit lied op pagina 278 met melodie. De schrijver vermeldt dat de melodie geleend is van ‘het Franse chansonnette La Baja’, dat ik helaas niet online vind, dus die zoektocht eindigt hier nog niet. Maar misschien kennen jullie ‘La Baja’?
    De tekst in Franken is – ik heb de eerste strofe vergeleken – nagenoeg identiek, met enkele verwaarloosbare variaties. Hij is opgetekend in Lommel.

    Ik neem aan dat jullie dat boek hebben, anders bezorg ik jullie graag een foto van de partituur.

    Ga naar de reactie
    2016/12/29 at 12:42 pm
    • Van Johan op Aaneengevrozen

      Dat boek hebben we. In meerdere exemplaren zelfs 🙂
      Die “Baja” hebben we inderdaad ook (nog) niet gevonden; de enige “Baja” die ik ken werd in de fifthies gespeeld door de Amerikaanse gitaargroep “The Astronauts”, in de stijl van “The Spotnicks”, dus de naam van de groep is allicht niet toevallig gekozen. Andere liedjes met “Bahia” in de titel lijken in de verste verte niet op deze melodie.

      Ga naar de reactie
      2016/12/29 at 12:51 pm
  • Van Johan op Buffalo Bill

    Er is pas een boek verschenen over de V2 bommen met zeer veel aandacht voor de bom op cinema REX op 16 december 1944, nu 72 jaar geleden.
    En op de blog van de auteur vonden we ondermeer een lijst van alle slachtoffers. Wim Lenaers (Wim Kreuer) staat als nr. 126 op die lijst.

    Ga naar de reactie
    2016/12/17 at 6:11 pm
  • Van Paul Vandermeersch op Wij komen van Oosten

    Dit lied staat al jarenlang op het repertorium van het Brugs Mannenkoor van de rederijkerskamer De Gezellen vd H.Michiel. Nu nog wordt het gezongen bij de traditionele rondgang bij de ereleden.

    Ga naar de reactie
    2016/12/06 at 7:17 pm
  • Van Vanhee Gabriel op Lena die schone

    Lena die skone was een lied dat mijn vader Medard uit Meulebeke dikwijls gezongen heeft en op latere leeftijd nog volledig uitgeschreven; echter nooit opgenomen, op band dan.

    Ga naar de reactie
    2016/12/02 at 7:09 pm
    • Van Frank Maes op Lena die schone

      Beste Gabriel
      Ik vond de tekst Lena mijn Schoonste in handschrift op briefpapier tussen de bladeren van een boek “De Bende van Wildenburg”. Een boekje dat ik op de rommelmarkt kocht.
      Mogelijks is het de tekst die uw vader Medard schreef ??

      Ga naar de reactie
      2018/09/25 at 10:57 am
  • Van Nuyts Maria op Liederen

    Ik ben op zoek naar de volledig tekst van het lijflied van mijn moeder, ze was van 1909. Het gaat als volgt.
    (over de oorlog maar ik weet niet w1 of w2)

    Het plaatsje waar ik ben geboren.
    De stad met haar liefvrouwe toren,
    de haven met haar schone scheldestroom
    was voor hem maar eene droom?
    Nu moet hij alles verlaten.
    De staat roept hem bij de soldaten,
    hij riep: vrouwtje maak geen verdriet,
    ik ga en mijn hartje blijft hier.

    Hij gedroeg zich als een held ………..
    (In de laatste stroof moet hij zijn vrouw neerschieten want zij was een vijandelijke spion)

    Kent iemand die volledige tekst.

    Ga naar de reactie
    2016/12/01 at 1:54 pm
    • Van Johan op Liederen

      Tot mijn spijt heb ik nog steeds niets teruggevonden om dit lied te kunnen vervolledigen.

      Ga naar de reactie
      2021/03/25 at 9:55 am
  • Van dhont, eugeen op Liederen

    Beste Vrienden, Ik zoek een lied dat handelt over een man die een beschrijving geeft van zijn huisgezin. Hij begint de zingen ” Ik ben getrouwd en ge meugt het weten. Ik heb een vrouw en zeven klein en ik weur hiel den dag versleten voor lamme ezel en everzwijn….Zijn vrouw geeft bijnamen aan haar kinderen, zoals (zingt hij ) “en ons mathil smerige krokodil” ..enz.
    Op het einde van zijn lied zegt hij: ” dan denkda’k den direkteur ben van de zo-lo-gie ben”.
    Wie helpt mij. Met dank eugeen

    Ga naar de reactie
    2016/11/28 at 5:52 pm
    • Van Johan op Liederen

      Ondertussen WEL teruggevonden, maar in een handgeschreven liederenbundel van Eugenius Koopman (1917) als lied nr. 91, zonder melodie. Deze liederen werden vermoedelijk genoteerd in Antwerpse café-chantants.
      Als iemand de melodie kent, laat me dan aub iets weten.

      91. Den Directeur
      Kluchtlied

      Ik ben getrouwd en ge moogt weten,
      Ik heb een wijf met negen jong
      Ik word den helen dag verweten
      Voor lammen ezel, luien hond
      Ons Treeske verweet ze voor een kieken
      Voor een slang en een wilde kat
      Gij’n hengst, zei ze tegen ons Lowieke
      Gij’n uil, gij steense rat
      En onze Georges verweet ze voor ’n os
      Vuil krokodil, zei ze tegen ons Mathil’
      Ons arm schaap, dien arme knaap
      Durft ze verwijten voor een wolf en ’n aap
      En onzen Nand is dat geen schand
      Verweet ze voor een Kemel en een Olifant
      En over al die beestjes ben ik vader, sapristie,
      Wel, ik ben den Directeur van de Zoölogie

      Ne mens die komt nogal wat tegen
      Met zo’n hele hoop klein jong
      Er is altijd één van de negen
      Die wat mankeert of ge moet er iets voor doen
      En ons Treeske die heeft het in haar darmen
      Van den danigen groten kak
      En onze Alfred ligt in zijn bed
      Zijn poten zijn gebroken
      En het staat in de gazet
      Nu moet ik rap al om jelap
      Ons Mathilleke kan niet kakken
      En daarvan is ze zo slap
      En heel dat kot, wel ja, begot
      Stinkt naar de medicijnen
      En daarvan ga ik nog kapot
      En onder al die zieltjes ondervind ik fijn
      Dat ik een Directeur van een Gasthuis zijn

      [jelap: jalap/jalappe: laxeermiddel (sinds 17de E gekend gebruik) genoemd naar Xalapa in Mexico, de plaats waar de harsplant groeit.]

      Den zaterdag dan moet eens komen
      Den zaterdag dan is ’t er op
      Als ge die kneuters ziet verschonen
      En spartelen al in den top
      Dan ziet ge die begadderkens daar lopen
      Zo moedernaakt gelijk een ei
      En hoort gij die mannekes roepen
      ‘k Heb nog nen dikkeren als gij
      En onze Jan riep overtijd
      Moeder, ons Mieke ziet zo wit als krijt
      Kom nu eens zien, riep ons Katrien
      Ons Jefke heeft een beurske
      Met twee marbollen in
      En zo bleef dat gaan, zie ze daar staan
      Den enen in zijn bloten
      Den anderen in zijn vaan
      Ja ik zag het gisterenavond
      En dat was wel kras
      Wel ik dacht dat ik den Directeur
      Van de Zwemdok was

      Zie vriendje lief is dat niet sterk
      Ge weet genoeg ’t is slechten tijd
      Ik zit al acht dagen zonder werk
      Dat doet mij waarlijk ook veel spijt
      Ik heb geen centen of geen eten
      ‘k Heb niets dan luizen op mijn kop
      Mijn kleren zijn allemaal versleten
      Nu zit ik waarlijk in de krot
      ‘k Heb geen fret dat is geen pret
      Z’hebben al mijn meubeltjes op straat gezet
      Mijn negen jong, mijn wijf daarbij
      Z’hebben niets te bikken en ’t is armoe daarbij
      En ocharme hé zoals mijn wijfke zee
      Die heeft al wat gaan klagen naar de Comité
      En onder al die kinderen ondervind ik fijn
      Dat ik een Directeur van d’Arm Luizen zijn.

      Ga naar de reactie
      2018/09/03 at 10:55 pm
    • Van Johan op Liederen

      Niets teruggevonden in mijn archief van liederen, sorry.

      Ga naar de reactie
      2016/11/28 at 6:24 pm
  • Van Willy Bauweraerts op Klacht van een verstoten minnares

    Heel hartelijk bedankt voor de grondige uitleg.

    W.

    Ga naar de reactie
    2016/11/25 at 4:10 pm
  • Van Willy Bauweraerts op Klacht van een verstoten minnares

    Hallo,
    Mag ik vragen van wie de originele tekstversie is van het nummer “Klacht van een verstooten minnares”.
    Ik ben een transcriptie aan het maken van de versie van Laïs maar zou graag weten wie de auteur is van de tekst voor de correcte weergave
    Alvast bedankt

    Ga naar de reactie
    2016/11/23 at 4:44 pm
    • Van Johan op Klacht van een verstoten minnares

      Theophiel Peeters (“Oudkempische liederen en dansen”, uitgegeven in 1952, 3 jaar na zijn overlijden) zegt in een voetnoot onder dit lied: “Dit lied werd opgeteekend te Meerle in 1906. Buiten twijfel is de melodie gegrond op den 1. kerkelijken modus “dorien” alhoewel ze hem hier en daar verlaat. – Elders hoorden wij de do in de voorlaatste maat gekruist; andere lokaliteiten brachten nog andere varianten.” (“dorien” staat voor “dorische modus” veronderstellen we).
      Toen al werd het beschouwd als een “zeer oud lied”, waarvan niemand nog wist of ooit geweten had wie het ooit bedacht. Wij dus ook niet.
      De definitie van “auteur” is in de loop der tijden ook van betekenis veranderd. Tot 1883 bestond er zo goed als geen bescherming voor de creatieven, wel voor drukkers en uitgevers; dan kwam de “Berner conventie” die automatisch internationale rechten toekende aan schrijvers en componisten. SABAM werd pas in 1922 opgericht maar auteurs zijn niet verplicht toe te treden en SABAM mag in principe dan ook geen rechten innen voor niet-aangesloten auteurs … wat wel eens over het hoofd wordt gezien.
      Hoe dan ook, bovenstaande tekst is vermoedelijk in de 17e-18e eeuw ontstaan en de “auteur” is gegarandeerd meer dan 70 jaar geleden gestorven: het lied behoort dus echt wel tot het “publiek domein.
      Het valt ons overigens nu pas op dat het begin van de tekst zowel inhoudelijk als inzake metrum erg lijkt op “Van het droevig nonneken” dat volgens een liedblad bewaard in “Het geheugen van Nederland” dan weer gezongen werd op de wijze van “Eylaes! wat moet een minnaar lyden”. Het “droevig nonneken” wordt reeds als melodie vermeld bij teksten gepubliceerd in 1712 in het “Nieuw Liedboek genaemt den Maegdenkrans”

      Ga naar de reactie
      2016/11/23 at 5:31 pm
  • Van Johan op Aan de ongelukkige opgeëisten

    Ondertussen is gebleken dat er veel meer dodelijke slachtoffers onder de gedwongen arbeiders waren dan men steeds dacht. Zie http://deredactie.be/permalink/1.2815015

    Ga naar de reactie
    2016/11/11 at 1:23 pm

Copyright © 1967-2025 Wreed en Plezant Alle rechten voorbehouden.
Deze site is gemaakt met behulp van het Multi sub-thema, v2.2, bovenop
het bovenliggende thema Desk Mess Mirrored, v2.5, van BuyNowShop.com