Reacties

Bezoekers van deze website kunnen desgewenst reageren op elke bijdrage en hun bedenkingen staan dan bij het bericht terzake onderaan vermeld.

Hieronder al die reacties samengebundeld in omgekeerde chronologische volgorde, de recentste dus bovenaan. Om de context terug te vinden kunt u klikken op de in rood weergegeven titel van het oorspronkelijke bericht.


  • Van Johan op Mina, neem jij de hengel

    Ondertussen hebben we ontdekt dat de melodie van dit lied afkomstig is van de Duitse schlager “Puppchen, du bist mein Morgenstern”, 1912, muziek van Jean Gilbert. En het begin van de strofe heeft ook wat weg van “Een smidje in zijn smisse, die zong de hele dag”

    Ga naar de reactie
    2014/02/26 at 2:49 am
  • Van Johan op Het E-gouvernement

    Er wordt aan gesleuteld …
    http://www.standaard.be/cnt/dmf20140206_00966498

    http://www.tijd.be/nieuws/sector_binnenlandse_zaken/Keiharde_IT_audit_doet_koppen_rollen_bij_fiscus.9463318-3218.art

    Ga naar de reactie
    2014/02/06 at 9:15 am
  • Van Bert van Maaren op Vaarwel m'n jongen

    Bovenstaande reactie is een schromelijke vergissing. “Vaarwel m’n jongen” is uiteraard van NA de oorlog, ten tijde van de politionele acties in Indonesië. Ik was niet 5, maar 8 à 9 jaar, woonde in Amsterdam en had de hongerwinter nog in de benen. Tijdens de oorlog zong mijn moeder de liedjes uit het album “Metro’s Radio Schlagers” en dat was wél uit 1943.
    Bert van Maaren
    Weert.

    Ga naar de reactie
    2014/02/04 at 3:33 pm
    • Van Johan op Vaarwel m'n jongen

      ’t Is allemaal ook zo lang geleden… Maar we zijn er wel redelijk zeker van dat het lied in 1943 werd gepubliceerd, al zijn de muzikanten van Wreed & Plezant alle drie (late) baby-boomers, we vertrouwen in deze dus op de © datum.

      Ga naar de reactie
      2014/02/04 at 3:38 pm
  • Van Bert van Maaren op Vaarwel m'n jongen

    Winter 1943. Vijf jaar oud lig ik onder tafel terwijl mijn moeder “Vaarwel m’n jongen” zingt, aan de piano begeleid door mijn vader. Wat heb ik gehuild om die trieste tekst. Als mijn moeder later dit liedje weer zong, ging ik de kamer uit. Ik kon er niet tegen. Nu, 70 jaar later, kwamen die liedje uit de oorlog ter sprake (Tv-uitzending): ik ken ze nog allemaal. Óók dit liedje en wéér kriebelt het in mijn keel…..
    Mooi om tekst en muziek op deze site weer terug te vinden. Tom Erich; destijds een radio-pianobegrip.
    Bedankt!

    Bert van Maaren
    Weert.

    Ga naar de reactie
    2014/02/03 at 6:53 pm
  • Van Johan op Hoe rijmt men dat te saam?

    In het onvolprezen boek “Leefdaal 1780-1855. De moeilijke geboorte van een nieuwe tijd” (Willy Brumagne, 1999) lees ik op pagina 159 dat de door Waeri verguisde bankier André Langrand-Dumonceau “een zoon was van Peter-Jozef Langrand, een Brusselse vondeling die bij Jan Wittebols te Leefdaal was uitbesteed”.
    Inderdaad, P.J. Langrand werd geboren op 16-10-1787 te Brussel en 3 dagen later aldaar gedoopt in de OLV Kapellekerk. Bij zijn huwelijk op 13-01-1813 te Vossem met Joanna Theresia Vandenplas (uit Duisburg) zijn er geen ouders Langrand aanwezig want P.J. wordt “fils de la patrie” genoemd, een eufemisme voor vondeling. Jan Wittebols was geen officiële getuige bij dat huwelijk (vermoedelijk reeds overleden op 12-8-1812), Louis Van Beethoven, landbouwer uit Leefdaal, wel.

    Ga naar de reactie
    2013/12/23 at 8:24 pm
  • Van Johan op Het E-gouvernement

    Mirakel! Of toch effe afwachten?
    http://www.tijd.be/r/t/1/id/9441863.

    Ga naar de reactie
    2013/12/13 at 9:27 am
  • Van Mark Deknudt op De vagebond

    tof da ze da nog kunne vinne, doe zu voejs,
    (www.crejateefcomplot.be) dad es onzen websaait

    Ga naar de reactie
    2013/12/09 at 3:48 pm
    • Van Johan op De vagebond

      De geciteerde website van het Crejatief Complot schijnt ondertussen niet meer te bestaan. Spijtig.
      Hun geliefkoosde pleisterplaats ’t Werm Woeter is al een tijdje in handen van nieuwe uitbaters

      Ga naar de reactie
      2020/06/08 at 9:39 am
  • Van Jurgen op Daar is geen beter bierke

    Ben zelf uit Dessel en vond het liedje verschillende jaren geleden op een oude filmopname van de vader van mijn vriend. Daar werd het gezongen door een man op leeftijd, met een frisse campina in de hand (bestond toen nog) zonder begeleiding. Heb lang achter de muziek gezocht. Ondertussen speel ik zelf in een volksmuziekgroepje en wij hebben het nummer toegevoegd aan onze set. Altijd ambiance verzekerd.
    Goede website,met heel veel interessante informatie.

    Ga naar de reactie
    2013/11/16 at 7:14 pm
  • Van vroolijke vrind op Daar is geen beter bierke

    awel mannen daor zennekik nij es echt blij mee !
    een lieke da hier in Dessel bekan niemand miejer kent datta toch nie vergeten is !
    Tof ! echt top dat jullie de oude volksliederen in ere houden !
    echt een plezierige , boeiende site !

    Ga naar de reactie
    2013/11/12 at 10:00 pm
  • Van Johan op Met franse komplimenten (Een reisje naar Brussel)

    Sinds het schrijven van deze bijdrage hebben we via allerlei kanalen toch zeven liedjesbundels van Andreas Deweerdt teruggevonden, telkens enkel tekst: de nummers 1, 4, 5, 7, 8, 11 en 12 uitgegeven tussen 1857 en 1885. Kundig geschreven maar helaas zeer tijdsgebonden en de meeste liedjesteksten zijn vandaag dan ook onbruikbaar geworden.

    Ga naar de reactie
    2013/11/12 at 7:00 pm
    • Van Johan op Met franse komplimenten (Een reisje naar Brussel)

      Google Books heeft de ontbrekende bundels ook toegevoegd aan zijn bibliotheek: blijkbaar hebben ze na de universiteits bibliotheek van Gent ook die van Antwerpen onder handen genomen. PDF-versies van alle Andreas Deweerdt-bundels zijn nu gratis te bekijken.

      Ga naar de reactie
      2023/04/02 at 3:32 am

Copyright © 1967-2024 Wreed en Plezant Alle rechten voorbehouden.
Deze site is gemaakt met behulp van het Multi sub-thema, v2.2, bovenop
het bovenliggende thema Desk Mess Mirrored, v2.5, van BuyNowShop.com