De arme blinde
Nogmaals een lied uit 1919 dat een veel voorkomend tragisch gevolg voor soldaten aan het front in 1914-18 beschrijft. Door de barre omstandigheden in de loopgraven en vooral door het barbaars gebruik van mosterdgas – door beide partijen overigens – werden vele soldaten die het overleefden blind.
Zie hierover ook
- “De blinde soldaat” (Achille Coppenolle)
- “De blinde soldaat” (Armand Wittox)
- “De klacht van een blinde soldaat, door zijn vriendin verlaten” (Aloïs Van Peteghem)
De onbekende auteur van “De arme blinde” koos als melodie voor het 19e eeuwse “The cottage by the sea” (circa 1850), bij ons alom bekend in de vertaalde versie als “Het hutje bij de zee“.
De arme blinde
1047 [A] onbekend [C] G.R. Thomas
In de droef Augustus dagen
van het eerste oorlogsjaar
zat een jong’ling en een meisje
treurend, wenend naast elkaar.
« Ach, mijn lieve » sprak de jongeling,
‘k zie mijn land gehoond, geknecht.
‘k Kan niet langer hier verblijven.
Denk aan mij terwijl ik vecht. »
‘k Kan niet langer hier verblijven.
Denk aan mij, denk aan mij terwijl ik vecht.
’t Meisje zwoer hem trouwe liefde,
Kloek was hij op ’t oorlogsveld;
Een granaatscherf trof zijn ogen;
Blind is, ach! de jonge held.
En hij dacht weer aan de dagen
Van het eerste oorlogsjaar,
Toen zij bij het haastig scheiden,
Trouwheid zwoeren aan malkaar.
Toen zij bij het haastig scheiden,
Trouwheid zwoeren, trouw zwoeren aan mekaar.
Toen weer vrede was gekomen,
Stond het meisje reeds gereed,
Zij omhelst den arme blinde,
Troostte zoet zijn droevig leed.
«Kunt gij nog een blinde minnen?»
Vroeg de jong’ling, diep ontroerd.
«Dubbele liefde, » was het weerwoord
«heeft ons handen nu omsnoerd. »
«Dubbele liefde,» was het weerwoord
«heeft ons handen, ons handen nu omsnoerd.»
![]() |
Partituur * De arme blinde * |
![]() |
1. instrumentaal
|
Bronnen: tekst uit MUZ0991 "Liederen na den oorlog" (1919) zangwijze: The cottage by the sea