Café zonder bier
Na de opkomst van de televisie in 1953 was het al snel afgelopen met café-chantants, marktzangers enzovoort. Ook de fonoplaten en de jukeboxen hebben die teloorgang mee versneld: je kon de zangers als het ware permanent in huis halen…
Het lied “Café zonder bier” zou nochtans perfect zijn plaats hebben gevonden in het café-chantant, en dat is de voornaamste reden waarom we het hebben opgenomen in ons repertoire
Het is één van de legendarische liederen van de “jodelende fluiter” uit de Kempen: Bobbejaan Schoepen. De tekst werd in 1958 geleverd door Et. Lams (lees achterstevoren: “Te Smal”), een pseudoniem van Louis Baret, de zingende haarkapper uit Antwerpen. Hij kreeg een beetje hulp van Ernst van Aleda (pseudoniem van Jacques, Jean en Roland Kluger, muziekuitgevers en -producers), na de oorlog alomtegenwoordig in de vlaamse liedjesteksten, gespecialiseerd in vrije vertalingen van buitenlandse hits. En dat is ook wat hier gebeurd is.
De originele muziek is afkomstig van de Australische cowboy Gordon Parsons. Zijn lied “A pub with no beer” werd ingezongen door Slim Dusty in 1957, maar de muziek is volgens onze oren schaamteloos gestolen van “Beautiful Dreamer“, een 19e eeuws lied van Stephen Foster (1826-1864). Eigenlijk zouden de auteursrechten van de muziek dus al sinds 1934 in het “public domain” moeten zitten…
De originele engelse tekst is door Parsons gebaseerd op een gedicht dat de uit Ierland afkomstige landbouwer Dan Sheahan schreef in 1943, nadat een bende Amerikaanse soldaten de dag ervoor zijn stamkroeg had bezocht en heel de drankvoorraad had “soldaat gemaakt”.
De nederlandse tekst is op talrijke websites te vinden (op .nl sites zoals gewoonlijk vol dt-fouten …), we nemen aan dat het dan ook geen kwaad kan hem over te nemen …
Café zonder bier
Een strand zonder water of land zonder grond
Dat is al even erg als een staart zonder hond
Maar je geld dat verdwijnt met je trouwe kassier
Dat is nog niet zo erg als een café zonder bier
Piet Rinkers z’n vrouw stak het geld in haar zak
En ze liet hem alleen onder ’t echtelijk dak
Maar ze schreef toch nog gauw op een stukske papier
Dat is nog niet zo erg als een café zonder bier
Een man werd veroordeeld en kreeg levenslang
Met rijkswacht van dienst moest hij mee naar ’t gevang
Toen hij droef in z’n cel stapte zei de cipier
Dat is nog niet zo erg als een café zonder bier
Toen Janssen ging zwemmen in Leopoldville
Botste hij met geweld tegen een krokodil
En van schrik zwom Jan Janssen van Congo naar hier
Maar dat is nog niet zo erg als een café zonder bier
Ja, dit is een lied dat m’n leven vergalt
En ik weet ook nog niet of het u wel bevalt
Ik ben hier aan het zingen maar ik heb geen plezier
Ik vind dat toch zo triestig, een café zonder bier
3 Commentaren
Cafe zonder bier… Mooi dat in dit stukje aandacht wordt besteed aan een naar mijn gevoel miskende figuur uit de Vlaamse populaire muziek: Louis Baret die voor de tekst van dit nummer zorgde. Louis was jarenlang een trouwe compaan van Bobejaan met wie hij op de legendarische radio Luxemburg, in de late jaren vijftig en begin zestig, ’s middags een kort item had met Bobbejaan; het Leugenpaleis avant la lettre.
Gister naar de film ‘ The apprentice ‘ gaan kijken, het verhaal m.b.t. onze vriend ‘ Trump ‘.
Wie goed oplet kan tot tweemaal toe de melodie van ‘ café zonder bier ‘ horen , zachtjes gespeeld op piano en/of synthesizer.
Vreemd toch.
Ik vermoed dat in de film de melodie van “Beautiful Dreamer” gebruikt wordt, die is namelijk vrij van auteursrechten sinds 1934 en “A Pub With No Beer / Café Zonder Bier” is er overduidelijk een “bewerking” van.