Een goede vriend hebben
In het Brusselse was het de gewoonte om “tweetalige” liedbladen ter beschikking te stellen. Tussen aanhalingstekens, we hebben het al eerder gehad over het zeer creatieve nederlands waar tekstschrijvers als Jan Opalfvens zich van bedienden.
Ook Florent Fiocchi, een Brusselse muziekhandelaar, verkocht zo’n liedbladen. Daar stond meestal aan één kant een resem actuele Franse succesliederen, bekend van muzikale films en plaatopnames, en aan de keerzijde de “vertalingen”, gemaakt door muzikale Brusselaars, klanten van Fiocchi allicht. Of dat met medeweten was van de originele auteurs is twijfelachtig, de auteursverenigingen stonden tijdens het interbellum nog in hun kinderschoenen.
Zo schreef Mathieu Dekemper “Een goede vriend hebben”, een vertaling van “Avoir un bon copain” dat op zijn beurt weer de franse versie was van “Ein Freund, ein guter Freund”.
Die liederen kwamen uit de film “Le Chemin du Paradis”, (“Die Drei von der Tankstelle”),
een frans-duitse coproductie met tekst en muziek van Jean Boyer en W. R. Heymann. We zijn in 1930, zowel de Franse als de Duitse filmproductie kon de concurrentie met Hollywood aan en Boyer-Heymann maakten meerdere films die zowel in het frans als in het duits werden vertoond.
Vanaf 1940 was dat ineens gedaan en mede dankzij WO II kon Hollywood steeds meer de cinema domineren.
Dekemper vertaalt “Avoir un bon copain” nogal eigenzinnig en gaat een hele andere richting uit dan het origineel. Zijn “goede vriend” blijkt in feite precies het tegendeel te zijn: een geniepigaard die vooral een oogje heeft op andermans oogverblindend mooie echtgenote…
Een goede vriend hebben
[A] Mathieu Dekemper [C] W.R. Heymann
Aan twintig jaar zoekt men, ’t is waar
naar zo en schoon lief vrouwtje blond van haar.
Gij zoekt, gij vindt
zo een lief kind
dat u dan trouwt, u bemint.
Neem vroeg of laat geen kameraad
als g’een schoon vrouwtje hebt want dat kan kwaad.
Want gij die moet zien wat ge doet,
ne vriend is voor alles goed.
Past op, ’n goede vriend,
het zijn de dees die u bedriegen.
Past op, ’n goede vriend,
gaat dikwijls met uw vrouwtje vliegen!
Op een dag, gelijk de wind,
is hij zonder liegen weg met uw schoon lief kind,
zo gaat dat met ’n goede vriend.
‘k Had een schoon wijf met zo ’n lijf,
bij mij kwam thuis ook wel ’n vriend of vijf.
Op zeek’ren dag, was dat ne slag,
‘k dacht dat ik van mezelve lag.
‘k Was in ’t verdriet, mijne vriend Piet,
die was weg met mijn vrouw, zodus ge ziet,
het was gedaan, ge moet verstaan,
Piet was met haar naar de maan.
Partituur * Een goede vriend hebben * | |
1. instrumentaal
|